
改进:
1.介于之前一直有人说中文声音大小的问题 所以这次把音频文件分离了 不过也做好了预合成的部分
需要调整声音效果 或者只想听中文人声/日语原版的 可以自行DIY了
2.关于有人说双语太吵 像菜市场 进入不了状态 将人声改成更朦胧的气音 更容易和日语原声进行区分
3.专门分离了音频原音声,并且导出了伴奏 如果有需求可以尝试一下合成一个仅中文语音加音频伴奏的版本
4.这回算是借用机翻 ai等辅助工具 对着原文我自己翻译了一遍 中途也查了下日语字典 遗憾的是 这回的音声有关系到
日本的称呼文化 可能跟国内有点水土不服 在日本 人和人的称呼 如果是比较陌生的话 是很少使用 “你” 这样的说法的
不知道姓名的人 一般都会说 什么什么さん来指代 比如店员さん 客人さん 老板さん 房东さん 反正就是这样来指代
而如果是用あなた的话 女生对男生说 可能还稍微缓和一点 但是不管怎么样的あなた 对陌生人说都 不会太礼貌 更别提あんた了
本音声 用客人さん 来拉开距离 让你的情绪变冷静 用あんた 一下子就拉近距离感 并且让人想起来是青梅竹马在跟自己说话
关于这点 没法翻译出来 故事先说明
RJ370100.rar
链接:https://pan.baidu.com/s/1RduuApS4x4tqi3z1TLIi_w?pwd=noug
提取码:noug
密码:Sachiraito